<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>مقایسۀ برخی واژگان کردی امارلو با فارسی میانه</title>
		<description>بحث درباره مقایسۀ برخی واژگان کردی امارلو با فارسی میانه</description>
		<link>http://www.iranboom.com/shekar-shekan/zaban-pajohi/12227-vajegan-gordi-pahlai.html</link>
		<lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 23:57:24 +0000</lastBuildDate>
		<generator>JComments</generator>
		<atom:link href="http://www.iranboom.com/component/jcomments/feed/com_content/12227.html" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<item>
			<title>هادی گفت:</title>
			<link>http://www.iranboom.com/shekar-shekan/zaban-pajohi/12227-vajegan-gordi-pahlai.html#comment-2382</link>
			<description><![CDATA[بادرود و سپاس از نوشتار ارزشمندتان. بنده دانشجوی دکترای معماری، با گرایش معماری ایرانی هستم. درخصوص واژه «کانه» پرسشی داشتم. در معماری ایرانی واژه هایی رایج بوده است که بسیاری از آنها هماکنون فراموش شده و تنها برخی در شهرهایی چون یزد (با پشتوانه های اصیل پهلوی) رایج است. در این میان واژه هایی چون کانه بندی، پتکانه و کانه پوش وجود دارد. استاد پیرنیا، محقق فقید معماری ایرانی در نوشتارهای خود را، کانه را به معنای سوراخ و دهانه و کانه پوش را پوشاننده دهانه معرفی کرده است. با این وصف و با توجه به معنی چشمه که شما ذکر کرده اید نظر شما در خصوص معنای واژههای فوق چیست؟ لطفا اگر منبعی مناسبی با نگاه تحلیلی در خصوص زبان پهلوی می شناسید معرفی فرمایید. با تشکر از توجه شما.]]></description>
			<dc:creator>هادی</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 20 Jun 2014 08:07:54 +0000</pubDate>
			<guid>http://www.iranboom.com/shekar-shekan/zaban-pajohi/12227-vajegan-gordi-pahlai.html#comment-2382</guid>
		</item>
		<item>
			<title>آزاده احسانی گفت:</title>
			<link>http://www.iranboom.com/shekar-shekan/zaban-pajohi/12227-vajegan-gordi-pahlai.html#comment-2258</link>
			<description><![CDATA[درود بر شما دوست گرامی. نظر شما کاملا درست است. اشک در زبان پهلوس به گونه "اَرس" نوشته شده است. اما آنچه در کرمانجی باقی مانده نظر به زبانهای کهنتر دارد. اشک در اوستایی: "اَسروو" و در سنسکریت: "اَسروو" با الف و سین شوا دارمیباشد. که به گمان برخی زبانشناسان مشتق است از ریشه هندواروپایی(آری ایی کهن) :" اَکروو". (Julius Pokorny's,Indog ermanisches etymologisches Wörterbuch (Bern: Francke, 1959, 1989)سپاس فراوان از توجه شما.]]></description>
			<dc:creator>آزاده احسانی</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 24 Apr 2014 08:57:18 +0000</pubDate>
			<guid>http://www.iranboom.com/shekar-shekan/zaban-pajohi/12227-vajegan-gordi-pahlai.html#comment-2258</guid>
		</item>
		<item>
			<title>ف گفت:</title>
			<link>http://www.iranboom.com/shekar-shekan/zaban-pajohi/12227-vajegan-gordi-pahlai.html#comment-2191</link>
			<description><![CDATA[با درود به نویسنده گرامی وسپاس از ایشان برای این گفتار آموزنده ...اشک در زبان پهلوی به گونه "ارس" (ars) آمده است. این واژه در شیرازی، بلوچی، اراکی، بختیاری، شوشتری، آذری نیز به همین صورت به معنی اشک است. برخی گویند رود ارس به معنی اشک از همین واژه است. پادشاهان اشکانی را نیز در انگلیسی arsacide kings گویند همچنین صورت دیگر این واژه سرشک sresk در پهلوی وارد شده است اما در این گغتار بصورت "اسر" آمده (asr) آیا این گونه هم صورت دیگری ازاین واژه است؟]]></description>
			<dc:creator>ف</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 03 Apr 2014 09:22:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://www.iranboom.com/shekar-shekan/zaban-pajohi/12227-vajegan-gordi-pahlai.html#comment-2191</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
